Para empezar creo que es importante analizar un poco de donde viene y qué significa el nombre de Input Comprensible.

Este nombre proviene del inglés, Comprehensible Input que al ser traducido literalmente en español sería algo así como: Entrada Comprensible.  

 

Por aquellas cosas del mundo de la enseñanza de las lenguas y de la globalización, se ha terminado por acuñar un término bilingüe: Input Comprensible, en donde la palabra “input” se refiere a cualquier tipo de “entrada” de L2 en la clase de lengua extranjera.

  ¿Qué es el Input Comprensible?

 

El Input Comprensible no es una técnica ni una metodología de enseñanza de las lenguas extranjeras.  El Input Comprensible es la única manera como se puede adquirir una lengua y punto.  Para entender esto mejor recordemos cómo adquirimos nuestra lengua materna.  

Podemos reconocer las voces de quienes han estado cerca de nuestra madre durante los últimos nueve meses.

Sé que es difícil recordar tus primeros días de vida, pero sabemos bien que inclusive desde antes de nacer, estamos absorbiendo sonidos diversos que provienen del medio ambiente en el que se desenvuelve nuestra madre.  Antes de hacer nuestra grandiosa aparición al mundo exterior, ya podemos reconocer las voces de quienes han estado cerca de nuestra madre durante los últimos nueve meses, sabemos que en casa nos espera un perro que ladra día y noche y tenemos la capacidad de reconocer los diferentes tonos de voz que nuestra madre usará en determinadas situaciones.  

 

En otras palabras, desde muy temprano vivimos rodeados de “input” o de “entradas” que con el tiempo se van haciendo más y más comprensibles, es decir que con el transcurso de los días podemos entender más y mejor tolo lo que el mundo nos está tratando de decir, de comunicar.

Pero el mundo no nos es comprensible de manera automática.  Son nuestros padres, nuestros hermanos, nuestros cuidadores y en general el micro cosmos que nos rodea durante la primera infancia, quienes se encargan de que entendamos, de que comprendamos lo que el mundo trata de decir, lo que se nos sugiere, lo que los humanos a nuestro alrededor quieren y esperan de nosotros.   Así, es común ver cómo muchos adultos hacen hasta lo imposible para que las pequeñas criaturas entiendan lo que se les dice. Desde las inflexiones de voz que tratan de simular el balbuceo de los bebés, hasta los más creativos gestos y contorsiones corporales, ayuda a que los pequeños humanos pasen de ser receptores pasivos a comprender e interactuar con su medio ambiente, con su “mundo.”   

Para poder desarrollar estas capacidades es necesario contar con aspectos biológicos, psicológicos y físicos adecuados.

Entre mayores sean los esfuerzos y más adecuados los medios y las formas usadas por los adultos para que el inflante entienda y se adapte a su nuevo entorno,  mayores serán las ganancias y las posibilidades de que el infante adquiera habilidades que le permitan funcionar e interactuar en su nuevo medio. Desafortunadamente sabemos bien que no todos los críos en el mundo cuentan con la suerte de estar rodeados de adultos que se interesen por crear las condiciones y espacios adecuados para que estos puedan adquirir habilidades de escucha y de habla apropiadas que les ayuden a sobrevivir en su entorno.  De otra parte hay que tener en cuenta también que para poder desarrollar estas capacidades es necesario contar con aspectos biológicos, psicológicos y físicos adecuados.

 

Lo anterior ejemplifica cómo desde nuestro nacimiento estamos expuestos al  “input” o la “introducción” que el mundo al que hemos llegado pueda ofrecernos.  De la misma manera como creceremos fuertes y sanos si somos alimentados adecuadamente, nuestra capacidad de comunicación, de entender y de hacernos entender, será mucho mejor si hemos recibido el “input” adecuado, una introducción al mundo de la comunicación que haya sido comprensible.

 

El Input Comprensible en la enseñanza de las lenguas no es más que todo aquello que como maestros hacemos y planeamos para que nuestros estudiantes entiendan y más tarde produzcan en la L2.   El verdadero maestro de lenguas sabe muy bien que las lenguas no se adquieren desde la gramática y que si bien la gramática es fundamental para organizar la lengua, no es el pilar inicial que la sostiene en sus inicios.  ¿Acaso nuestros padres se aseguraban de darnos una lección en la gramática de nuestra lengua materna cada noche antes de ir a la cama?

El maestro/a de Input Comprensible, entiende que su trabajo es el de generar las condiciones adecuadas para que los estudiantes de L2 adquieran esta nueva lengua de una manera natural y amable.  

En este blog y junto con mis compañeros presentaremos actividades y experiencias de clase que te ayudarán a conformar una clase basada la única manera como se llega a adquirir una lengua: el Input Comprensible.

Diego en línea

Conoce más de Diego:

IC en Facebook

 

Redes Sociales de IC

No olvides seguirnos:

IC ¿

Este nombre proviene del inglés, Comprehensible Input que al ser traducido literalmente en español sería algo así como: Entrada Comprensible.

IC ¿

Un equipo de maestros apasionados por la enseñanza y que hemos hecho del IC parte de nuestro diario laborar.

IC

Ponte en contacto con nosotros por medio de una de nuestra redes sociales o email.